O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS

Autores

  • Gabrieli DAMADA niversidade Estadual Paulista, Campus Araraquara.

DOI:

https://doi.org/10.5216/lep.v21i1.52231

Resumo

Este estudo tem como tema o tratamento das collocations em dicionários bilíngues português-inglês para estudantes brasileiros. O objetivo principal é analisar e comparar o como ocorre o registro das colocações na microestrutura dos dicionários analisados. O corpus é composto por unidades formadas a partir do campo semântico "frutas" presentes nos dicionários Oxford (2009) e Longman (2008). Para a realização da análise utilizamos como referencial teórico obras que versam sobre lexicografia bilíngue e a estrutura do dicionário, em particular, Carvalho (2001); Fuentes Morán (1997) e Nadin (2009).  A partir deste estudo procuramos responder a questões relacionadas ao uso do dicionário como instrumento de ampliação vocabular, apresentando o como as unidades léxicas escolhidas aparecem nos dicionários analisados e se esses auxiliam o usuário na busca pela palavra. Os resultados mostraram que nem sempre a estrutura do dicionário colabora na busca das colocações e que o conhecimento de mundo do usuário é importante.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Gabrieli DAMADA, niversidade Estadual Paulista, Campus Araraquara.

Doutoranda do Programa de Linguística e Língua Portuguesa, da Universidade Estadual Paulista, Campus Araraquara.

Downloads

Publicado

04/04/2018

Como Citar

DAMADA, Gabrieli. O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS. Linguagem: Estudos e Pesquisas, Goiânia, v. 21, n. 1, 2018. DOI: 10.5216/lep.v21i1.52231. Disponível em: https://periodicos.ufcat.edu.br/index.php/lep/article/view/52231. Acesso em: 31 maio. 2026.

Edição

Seção

Edição comemorativa - Estudos linguísticos